Wir aber warten eines neuen Himmels und einer neuen Erde nach seiner Verheißung, in welchen Gerechtigkeit wohnt.
И известието, което чухме от Него и възвестяваме на вас, е това, че Бог е светлина, и в Него няма никаква тъмнина.
Die Einreichung einer Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten bewirkt weder die Unterbrechung dieser Frist noch den Beginn einer neuen Frist für die Einlegung von Rechtsbehelfen.
Такава жалба няма нито да спре срока по внасяне на жалби, нито ще доведе до откриване на нов срок за подаване на жалби.
Goebbels sieht in den Filmen, die er macht, den Beginn einer neuen Ära des deutschen Kinos.
Гьобелс счита своите филми за началото на нова ера в германското кино.
Ersetzen Sie die aktuelle Startseite mit einer neuen (in der Registerkarte Allgemein).
Премахване/промяна на вашата начална страница в раздела Общи.
In einer neuen Studie der Nachahmung an der Universität Clermont-Ferrand in Frankreich, wurden Probanden gebeten festzustellen ob ein Lächeln echt oder vorgetäuscht war während sie einen Stift im Mund hielten um die Muskeln fürs Lächeln zu unterdrücken.
В скорошно поручване на имитирането в университета на Клермон-Феран във Франция, участниците били помолени да определят дали дадена усмивка е истинска или фалшива, докато държали молив в устата си, за да подтиснат мускулите на усихването.
Eine Regierung mit einem neuen Gesicht,... mit einer neuen Flagge.
Правителство с ново лице, с издигнат нов флаг.
Allerdings habe ich Clark Kent von einer neuen Seite kennengelernt.
Освен, че видях Кларк Кент в изцяло нова светлина.
Er wird der erste einer neuen Generation von Supersoldaten sein.
Той ще бъде първият от нова порода супервойници.
Mit dem Beginn der Steinzeit kam der Aufstieg einer neuen Spezies.
С идването на Каменната ера снага въздига един нов вид.
Die Ermordung des Kanzlers heute war der Beginn einer neuen Phase.
Убийството на канцлера беше показ. Начало на нова фаза.
Wenn Sie sich irren, erklären wir einer neuen Spezies den Krieg.
Бихме могли да отприщим война с изцяло нов вид.
Führen Sie die Schritte zum Hinzufügen einer neuen Karte aus.
Следвайте инструкциите за добавяне на нова карта.
Sie können einen Link zu einer Datei auf Ihrem Computer oder zu einer neuen Datei, die Sie auf Ihrem Computer erstellen möchten, hinzufügen.
Можете да добавите хипервръзка към файл на вашия компютър или към нов файл, който искате да създадете на вашия компютър.
Ich möchte das Gebet mit euch erneuern und euch zum Fasten aufrufen, das ich meinem Sohn Jesus für das Kommen einer neuen Zeit - einer Zeit des Frühlings - darbringen möchte.
«Мили деца! Аз ви призовавам да бъдете моята светлина, за да отворите очите на всички тези, които все още живеят в тъмнина и за да се изпълнят сърцата им с Мира на моя Син.
So richten Sie auf der Seite zur Kampagnenerstellung die erste Erweiterung in einer neuen Kampagne ein:
За да създадете първото разширение в нова кампания посредством страницата за създаване на кампании:
Sie sollten zu einer neuen Art der internationalen Zusammenarbeit führen — umfassender und stärker auf Mitwirkung und Konsultation ausgerichtet.
Те следва да доведат до нов начин на работа като цяло — на по-широка основа, с по-засилено участие и повече консултации.
Änderungen hinsichtlich einer neuen Funktion für einen Dienst oder Änderungen aus rechtlichen Gründen sind jedoch sofort wirksam.
Промените относно нова функционалност в Услуга или направени по причини от правен характер ще влязат обаче в сила незабавно.
Wählen Sie im Abschnitt Gruppe aus, ob der neue Websiteinhaltstyp in einer vorhandenen Gruppe oder einer neuen Gruppe gespeichert werden soll.
В раздела Показвай винаги задайте дали искате документите с този тип съдържание да показват информационния панел автоматично.
Erstellen einer neuen Tabelle Wenn Sie die Daten in einer neuen Tabelle speichern, erstellt Access eine Tabelle und fügt die importierten Daten dieser Tabelle hinzu.
Създаване на нова таблица Ако сте решили да съхранявате данните в нова таблица, създава таблица и добавя импортираните данни към нея.
Vor zehn Jahren hat sich die Geschichte interessanterweise wiederholt, als Risperidon, welches das erste Medikament einer neuen Generation Psychopharmaka war, sein Copyright verlor, also jeder Kopien machen konnte.
Интересно, преди 10 години историята се повтаря, когато рисперидон, първото лекарство от новото поколение антипсихотични лекарства, вече не беше защитено с авторско право, всеки можеше да го копира.
Und weltweit wird alle 20 Minuten bei einer neuen Person Autismus festgestellt und obwohl es eine der am schnellsten wachsenden Entwicklungsstörungen der Welt ist, gibt es keine bekannte Ursache oder Heilung.
По света, един човек на всеки 20 минути получава диагноза аутизъм, и макар да е най-бързо растящото разстройство на развитието в света не са намерени нито причини нито лек за него.
Durch die Begegnung mit einer neuen Kultur begann ich mit dem vergleichenden Lesen.
Запознаването с нова култура също даде начало на навика ми да чета сравнително.
Yahli, für was auch immer du dich entscheidest, stell dich jeden Tag einer neuen Herausforderung.
Така че, Яли, каквото и да решиш да правиш, остави всеки ден да ти носи ново предизвикателство.
In den 90er Jahren, führte mich mein Interesse und meine Passion für sich verändernde Kunst zu einer neuen Form die aus einem Slumviertel außerhalb von Durban kam.
През 90-те интересът и страстта ми към преходни форми в изкуството ме доведе до нова форма, която произлиза от заселнически лагер извън Дърбан.
1.365082025528s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?